Sporo myślenia, no i pewnie niewyspanie jutro, zaowocowało trzema nowymi (baaardzo roboczymi) tłumaczeniami. Tłumaczeniami piosenek znanych chyba wszystkim... Dzisiaj "One day I'll fly away".
Wiecie (lub może nie wiecie) jak to jest: czasem ma się pomysł na jedno zdanie i dla niego tłumaczy się cała piosenkę. I chociaż cała może być do niczego, to jedno zdanie będzie idealne.
Mam nadzieję, że przynajmniej jedna osoba znajdzie w tym tłumaczeniu jedno zdanie - może nawet słowo - które wyda jej się we właściwym miejscu.
A jeżeli ktoś ma swoje własne idealne zdanie - niech koniecznie napisze w komentarzu lub skorzysta z formularza kontaktowego (po prawej).
Może ktoś jeszcze dzisiaj sobie pośpiewa...?
One day I'll fly away/Kiedyś odlecę stąd
Gdy
kończy się noc
Nie
wschodzi świt
Marzę
o tym, by
Naprawdę
żyć
Kiedyś
odlecę stąd
I
odnajdę nowy dom
Co
może jeszcze miłość dać
Kiedy
już nie trzeba spać?
Po co
od snu do snu żyć
Czemu
tylko w snach mam żywa być
Kiedyś
odlecę stąd
W
przeszłość zmienię życie to
Po co
od snu do snu żyć
Czy
naprawdę da się na jawie śnić
Kiedyś
odlecę stąd
Daleko
stąd
|
I follow the night
Can't stand the light
When will I begin
To live again
One day I'll fly away
Leave all this to yesterday
What more could your love do for me
When will love be through with me
Why live life from dream to dream
And dread the day when dreaming ends
One day I'll fly away
Leave all this to yesterday
Why live life from dream to dream
And dread the day when dreaming ends
One day I'll fly away
Fly fly away
|
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz