poniedziałek, 12 stycznia 2015

Kiedyś odlecę stąd

Cześć wszystkim :)
Sporo myślenia, no i pewnie niewyspanie jutro, zaowocowało trzema nowymi (baaardzo roboczymi) tłumaczeniami. Tłumaczeniami piosenek znanych chyba wszystkim... Dzisiaj "One day I'll fly away".
Wiecie (lub może nie wiecie) jak to jest: czasem ma się pomysł na jedno zdanie i dla niego tłumaczy się cała piosenkę. I chociaż cała może być do niczego, to jedno zdanie będzie idealne.
Mam nadzieję, że przynajmniej jedna osoba znajdzie w tym tłumaczeniu jedno zdanie - może nawet słowo - które wyda jej się we właściwym miejscu.
A jeżeli ktoś ma swoje własne idealne zdanie - niech koniecznie napisze w komentarzu lub skorzysta z formularza kontaktowego (po prawej).
Może ktoś jeszcze dzisiaj sobie pośpiewa...?

One day I'll fly away/Kiedyś odlecę stąd

Gdy kończy się noc
Nie wschodzi świt
Marzę o tym, by
Naprawdę żyć

Kiedyś odlecę stąd
I odnajdę nowy dom
Co może jeszcze miłość dać
Kiedy już nie trzeba spać?

Po co od snu do snu żyć
Czemu tylko w snach mam żywa być

Kiedyś odlecę stąd
W przeszłość zmienię życie to
Po co od snu do snu żyć
Czy naprawdę da się na jawie śnić

Kiedyś odlecę stąd
Daleko stąd


I follow the night
Can't stand the light
When will I begin
To live again

One day I'll fly away
Leave all this to yesterday
What more could your love do for me
When will love be through with me

Why live life from dream to dream
And dread the day when dreaming ends

One day I'll fly away
Leave all this to yesterday
Why live life from dream to dream
And dread the day when dreaming ends

One day I'll fly away
Fly fly away

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz