Sporo myślenia, no i pewnie niewyspanie jutro, zaowocowało trzema nowymi (baaardzo roboczymi) tłumaczeniami. Tłumaczeniami piosenek znanych chyba wszystkim... Dzisiaj "One day I'll fly away".
Wiecie (lub może nie wiecie) jak to jest: czasem ma się pomysł na jedno zdanie i dla niego tłumaczy się cała piosenkę. I chociaż cała może być do niczego, to jedno zdanie będzie idealne.
Mam nadzieję, że przynajmniej jedna osoba znajdzie w tym tłumaczeniu jedno zdanie - może nawet słowo - które wyda jej się we właściwym miejscu.
A jeżeli ktoś ma swoje własne idealne zdanie - niech koniecznie napisze w komentarzu lub skorzysta z formularza kontaktowego (po prawej).
Może ktoś jeszcze dzisiaj sobie pośpiewa...?
One day I'll fly away/Kiedyś odlecę stąd
| 
Gdy
  kończy się noc 
Nie
  wschodzi świt 
Marzę
  o tym, by 
Naprawdę
  żyć 
Kiedyś
  odlecę stąd 
I
  odnajdę nowy dom 
Co
  może jeszcze miłość dać 
Kiedy
  już nie trzeba spać? 
Po co
  od snu do snu żyć 
Czemu
  tylko w snach mam żywa być 
Kiedyś
  odlecę stąd 
W
  przeszłość zmienię życie to 
Po co
  od snu do snu żyć 
Czy
  naprawdę da się na jawie śnić 
Kiedyś
  odlecę stąd 
Daleko
  stąd | 
I follow the night 
Can't stand the light 
When will I begin 
To live again 
One day I'll fly away 
Leave all this to yesterday 
What more could your love do for me 
When will love be through with me 
Why live life from dream to dream 
And dread the day when dreaming ends 
One day I'll fly away 
Leave all this to yesterday 
Why live life from dream to dream 
And dread the day when dreaming ends 
One day I'll fly away 
Fly fly away  | 
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz